msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-04 15:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-04 20:01+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-06 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-07 07:43+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
msgstr "Вертикальний відступ «гарячої» точки курсора"
#: gdk/gdkcursor.c:204 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:231
-#: gtk/gtkfilefilter.c:187 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:342
+#: gtk/gtkfilefilter.c:233 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:342
#: gtk/gtktextmark.c:135
msgid "Name"
msgstr "Назва"
msgstr "Об'єкт для оцінки збиральником"
#: gtk/gtkbuilder.c:332 gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:293
-#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:564
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:565
msgid "Scope"
msgstr "Область"
msgstr "Чи встановлено колір тла комірки"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:136 gtk/gtkcolumnview.c:629 gtk/gtkdropdown.c:456
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:684 gtk/gtkflattenlistmodel.c:438
-#: gtk/gtkgridview.c:1093 gtk/gtklistview.c:838 gtk/gtkmaplistmodel.c:404
-#: gtk/gtkmultiselection.c:357 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:251
-#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:552 gtk/gtkslicelistmodel.c:287
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:427 gtk/gtktreelistmodel.c:716
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:589 gtk/gtkflattenlistmodel.c:413
+#: gtk/gtkgridview.c:1093 gtk/gtklistview.c:838 gtk/gtkmaplistmodel.c:375
+#: gtk/gtkmultiselection.c:356 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:251
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:553 gtk/gtkslicelistmodel.c:263
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:403 gtk/gtktreelistmodel.c:706
msgid "Model"
msgstr "Модель"
msgstr "Пульсація вертушки"
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:168 gtk/gtkrecentmanager.c:294
-#: gtk/gtkslicelistmodel.c:311
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:287
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
msgstr "Показувати роздільники між стовпчиками"
#: gtk/gtkcolumnview.c:665 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:270
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:403 gtk/gtktreelistrowsorter.c:243
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:391 gtk/gtktreelistrowsorter.c:243
msgid "Sorter"
msgstr "Сортувальник"
msgid "The file to query"
msgstr "Файл для запиту"
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:287 gtk/gtkfilterlistmodel.c:672
-#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:426 gtk/gtkmaplistmodel.c:392
-#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:239
-#: gtk/gtkslicelistmodel.c:275 gtk/gtksortlistmodel.c:415
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:287 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376
+#: gtk/gtkselectionfiltermodel.c:239
msgid "Item type"
msgstr "Тип запису"
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:288 gtk/gtkfilterlistmodel.c:673
-#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:427 gtk/gtkmaplistmodel.c:393
-#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:240
-#: gtk/gtkslicelistmodel.c:276
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:288 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377
+#: gtk/gtkselectionfiltermodel.c:240
msgid "The type of elements of this object"
msgstr "Тип елементів цього об'єкта"
msgstr "Містить вказівник"
#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:227 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:224
-#| msgid "Whether the pointer is inthe controllers widget or a descendant"
msgid "Whether the pointer is in the controllers widget or a descendant"
msgstr "Чи перебуває вказівник у віджеті контролерів або підлеглому віджеті"
msgid "Model for the displayed items"
msgstr "Модель для показаних пунктів"
-#: gtk/gtkdropdown.c:469 gtk/gtklistitem.c:233 gtk/gtksingleselection.c:416
+#: gtk/gtkdropdown.c:469 gtk/gtklistitem.c:233 gtk/gtksingleselection.c:415
msgid "Selected"
msgstr "Позначений"
-#: gtk/gtkdropdown.c:470 gtk/gtksingleselection.c:417
+#: gtk/gtkdropdown.c:470 gtk/gtksingleselection.c:416
msgid "Position of the selected item"
msgstr "Розташування позначеного пункту"
-#: gtk/gtkdropdown.c:481 gtk/gtksingleselection.c:428
+#: gtk/gtkdropdown.c:481 gtk/gtksingleselection.c:427
msgid "Selected Item"
msgstr "Вибраний елемент"
-#: gtk/gtkdropdown.c:482 gtk/gtksingleselection.c:429
+#: gtk/gtkdropdown.c:482 gtk/gtksingleselection.c:428
msgid "The selected item"
msgstr "Позначений пункт"
msgid "Flags"
msgstr "Прапорці"
-#: gtk/gtkexpander.c:310 gtk/gtktreelistmodel.c:1100
+#: gtk/gtkexpander.c:310 gtk/gtktreelistmodel.c:1090
msgid "Expanded"
msgstr "Розширений"
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Тип операції, яку виконує діалог вибору файлів"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:160 gtk/gtkfilterlistmodel.c:660
+#: gtk/gtkfilechooser.c:160 gtk/gtkfilterlistmodel.c:565
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Чи дозволяти виділення багатьох файлів"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:179
+#: gtk/gtkfilechooser.c:182
+#| msgid "Filter"
+msgid "Filters"
+msgstr "Фільтри"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:183
+#| msgid "The model being filtered"
+msgid "List model of filters"
+msgstr "Модель списку фільтрів"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
+#| msgid "Shortcut Type"
+msgid "Shortcut Folders"
+msgstr "Теки скорочень"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:199
+#| msgid "A list model to take shortcuts from"
+msgid "List model of shortcut folders"
+msgstr "Модель списку тек скорочень"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "Allow folder creation"
msgstr "Дозволити створення тек"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:180
+#: gtk/gtkfilechooser.c:212
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
msgid "The label on the cancel button"
msgstr "Мітка на кнопці скасування"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7648 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7649
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7657 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7658
msgid "Search mode"
msgstr "Режим пошуку"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7655 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7656
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7664 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7665
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:634
msgid "Subtitle"
msgstr "Підзаголовок"
-#: gtk/gtkfilefilter.c:188
+#: gtk/gtkfilefilter.c:234
msgid "The human-readable name for this filter"
msgstr "Зручна для читання назва цього фільтра"
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:661
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:566
msgid "The filter set for this model"
msgstr "Набір фільтрів для цієї моделі"
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:685 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:252
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:577
+#| msgid "Step Increment"
+msgid "Incremental"
+msgstr "Нарощувальне"
+
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:578
+msgid "Filer items incrementally"
+msgstr "Нарощувальне фільтрування записів"
+
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:590 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:252
msgid "The model being filtered"
msgstr "Модель, яка фільтрується"
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:601
+#| msgid "Heading"
+msgid "Pending"
+msgstr "У черзі"
+
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:602
+#| msgid "Number of recently used files"
+msgid "Number of items not yet filtered"
+msgstr "Кількість записів, які ще не було фільтровано"
+
#: gtk/gtkfixedlayout.c:155
msgid "transform"
msgstr "перетворення"
msgid "The transform of a child of a fixed layout"
msgstr "Перетворення дочірнього об'єкта із фіксованим компонуванням"
-#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:439
+#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:414
msgid "The model being flattened"
msgstr "Модель, яка сплощується"
msgid "Widget used for display"
msgstr "Віджет, який використано для показу"
-#: gtk/gtklistitem.c:197 gtk/gtktreeexpander.c:470 gtk/gtktreelistmodel.c:1112
+#: gtk/gtklistitem.c:197 gtk/gtktreeexpander.c:470 gtk/gtktreelistmodel.c:1102
msgid "Item"
msgstr "Пункт"
msgid "resize"
msgstr "змінний"
-#: gtk/gtkmaplistmodel.c:380
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:363
msgid "has map"
msgstr "має мапу"
-#: gtk/gtkmaplistmodel.c:381
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:364
msgid "If a map is set for this model"
msgstr "Чи встановлено мапу для цієї моделі"
-#: gtk/gtkmaplistmodel.c:405
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:376
msgid "The model being mapped"
msgstr "Модель для створення мапи"
msgid "The display where this window will be displayed."
msgstr "Дисплей, на якому буде показано це вікно."
-#: gtk/gtkmultiselection.c:358
+#: gtk/gtkmultiselection.c:357
msgid "List managed by this selection"
msgstr "Список, який керується цим вибором"
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Прозорий батьківський віджет діалогу"
-#: gtk/gtknoselection.c:203 gtk/gtksingleselection.c:440
+#: gtk/gtknoselection.c:204 gtk/gtksingleselection.c:439
msgid "The model"
msgstr "Модель"
-#: gtk/gtknoselection.c:204 gtk/gtksingleselection.c:441
+#: gtk/gtknoselection.c:205 gtk/gtksingleselection.c:440
msgid "The model being managed"
msgstr "Модель, яка керується"
msgid "Allow self to be smaller than contents"
msgstr "Дозволити віджету бути меншим за вміст"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4336
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4343
msgid "Location to Select"
msgstr "Місце для позначення"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4337
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4344
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Місце підсвічування на бічній панелі"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4342 gtk/gtkplacesview.c:2250
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4349 gtk/gtkplacesview.c:2250
msgid "Open Flags"
msgstr "Прапорці відкривання"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4343 gtk/gtkplacesview.c:2251
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4350 gtk/gtkplacesview.c:2251
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
"Режими, у яких програма виклику може відкривати адреси, які позначено на "
"бічній панелі"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4349
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4356
msgid "Show recent files"
msgstr "Показувати нещодавні файли"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4350
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4357
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr ""
"Визначає, чи містить бічна панель вбудований пункт для нещодавно "
"використаних файлів"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4355
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4362
msgid "Show “Desktop”"
msgstr "Показувати «Стільниця»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4356
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4363
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr "Чи повинна бічна панель містити вбудований пункт теки стільниці"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4361
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4368
msgid "Show “Enter Location”"
msgstr "Показувати «Введіть адресу»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4362
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4369
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr "Чи містить бічна панель вбудований пункт введення адреси вручну"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4367
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4374
msgid "Show “Trash”"
msgstr "Показувати «Смітник»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4368
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4375
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgstr "Чи містить бічна панель вбудований пункт теки «Смітник»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4373
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4380
msgid "Show “Other locations”"
msgstr "Показувати «Інші місця»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4374
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4381
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
msgstr "Чи містить бічна панель вбудований пункт зовнішніх місць"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4379
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4386
msgid "Show “Starred Location”"
msgstr "Показувати «Позначене місце»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4380
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4387
msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files"
msgstr "Чи включає бічна панель елемент для показу позначених зірками файлів"
msgid "The trigger for this shortcut"
msgstr "Перемикач для цього скорочення"
-#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:539
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:540
msgid "Mnemonic modifiers"
msgstr "Модифікатори мнемоніки"
-#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:540
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:541
msgid "The modifiers to be pressed to allow mnemonics activation"
msgstr ""
"Клавіші-модифікатори, які має бути натиснуто, щоб уможливити активацію "
"мнемоніки"
-#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:553
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:554
msgid "A list model to take shortcuts from"
msgstr "Модель списку, з якої слід брати скорочення"
-#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:565
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:566
msgid "What scope the shortcuts will be handled in"
msgstr "Область, у якій оброблятимуться скорочення"
msgid "The second trigger to check"
msgstr "Другий перемикач для перевірки"
-#: gtk/gtksingleselection.c:392
+#: gtk/gtksingleselection.c:391
msgid "Autoselect"
msgstr "Автовибір"
-#: gtk/gtksingleselection.c:393
+#: gtk/gtksingleselection.c:392
msgid "If the selection will always select an item"
msgstr "Чи позначення завжди позначає пункт"
-#: gtk/gtksingleselection.c:404
+#: gtk/gtksingleselection.c:403
msgid "Can unselect"
msgstr "Можна знімати позначення"
-#: gtk/gtksingleselection.c:405
+#: gtk/gtksingleselection.c:404
msgid "If unselecting the selected item is allowed"
msgstr "Чи зняття позначення з позначеного пункту дозволене"
"Напрямки, в яких розмір групи впливає на задані розміри елементів, що "
"входять у віджет"
-#: gtk/gtkslicelistmodel.c:288
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:264
msgid "Child model to take slice from"
msgstr "Дочірня модель для створення зрізу"
-#: gtk/gtkslicelistmodel.c:299
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:275
msgid "Offset"
msgstr "Зсув"
-#: gtk/gtkslicelistmodel.c:300
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:276
msgid "Offset of slice"
msgstr "Зсув зрізу"
-#: gtk/gtkslicelistmodel.c:312
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:288
msgid "Maximum size of slice"
msgstr "Максимальний розмір зрізу"
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:404
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:392
msgid "The sorter for this model"
msgstr "Сортувальник для цієї моделі"
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:416
-msgid "The type of items of this list"
-msgstr "Тип пунктів у цьому списку"
-
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:428
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:404
msgid "The model being sorted"
msgstr "Модель, яка зберігається"
msgid "The list row to track for expander state"
msgstr "Рядок списку для стеження за станом розгортання"
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:704
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:694
msgid "autoexpand"
msgstr "авторозширення"
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:705
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:695
msgid "If all rows should be expanded by default"
msgstr "Чи має бути типово розгорнуто усі рядки"
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:717
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:707
msgid "The root model displayed"
msgstr "Показана коренева модель"
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:730
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:720
msgid "passthrough"
msgstr "пропускання"
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:731
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:721
msgid "If child model values are passed through"
msgstr "Чи передаються значення дочірньої моделі далі"
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1064
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1054
msgid "Children"
msgstr "Дочірні"
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1065
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1055
msgid "Model holding the row’s children"
msgstr "Модель містить дочірні елементи рядка"
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1076
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1066
msgid "Depth"
msgstr "Глибина"
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1077
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1067
msgid "Depth in the tree"
msgstr "Глибина у ієрархії"
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1088
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1078
msgid "Expandable"
msgstr "З розгортанням"
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1089
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1079
msgid "If this row can ever be expanded"
msgstr "Чи може бути розгорнуто цей рядок"
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1101
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1091
msgid "If this row is currently expanded"
msgstr "Чи розгорнуто зараз цей рядок"
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1113
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1103
msgid "The item held in this row"
msgstr "Запис, який зберігається у цьому рядку"
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Заголовок вікна вибору профілю кольору"
+#~ msgid "The type of items of this list"
+#~ msgstr "Тип пунктів у цьому списку"
+
#~ msgid "Property"
#~ msgstr "Властивість"
#~ msgid "Recent Files Limit"
#~ msgstr "Кількість недавніх файлів"
-#~ msgid "Number of recently used files"
-#~ msgstr "Кількість недавно використаних файлів"
-
#~ msgid "Enable Tooltips"
#~ msgstr "Увімкнути підказки"